Как избежать глупых ошибок в письменных переводах?

Автор: Ирина Линёва Источник Несколько советов, которые помогут перевести текст и не опозориться перед иностранными адресатами, а также собственными коллегами. Вы получили задание на языковых курсах...

Milka отзывает продукты из-за ошибки в переводе

Milka отзывает продукты из-за ошибки в переводе

Перевод: бюро переводов «Блиц» Источник: http://gulfnews.com/news/uae/health/translation-error-causes-milka-recall-1.1873923 Шоколадки Milka Oreo отозваны из розничной торговли после того, как на этикетке по ошибке в качестве ингредиента был указан...

kontakt messege

Трудности перевода

Автор: Finansdog Источник: http://wiiu.pro/trudnosti-perevoda/ На прошлой неделе в группе Мир Nintendo случился самый настоящий скандал. Причиной инцидента стало объявление цены Tomodachi Life и отсутствие перевода в игре....

Слева: каким вы представляете себя в этом диалоге. Справа: каким увидел вас новый друг

Убийцы конверсии: 7 фраз, после которых пользователи уходят с вашего сайта

Автор: Евгения Крюкова Источник: https://texterra.ru/blog/ubiytsy-konversii-7-fraz-posle-kotorykh-polzovateli-ukhodyat-s-vashego-sayta.html Представьте себе ситуацию. На деловой вечеринке вы познакомились с интересным человеком. И между вами завязался диалог: Он: «Чем занимаетесь?» Вы: «Я архитектор»...

Особенности локализации серии компьютерных игр The Sims 3. Часть 1

Автор: Людмила Худобина Источник: https://www.academia.edu/3720542/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B8%D0%B3%D1%80_The_Sims_3 Введение Так сложилось исторически, что языком разработчиков ЭВМ был английский язык. Но по мере распространения компьютеров и программного обеспечения по всему...

Особенности локализации серии компьютерных игр The Sims 3. Часть 2

Автор: Людмила Худобина Источник: https://www.academia.edu/3720542/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B8%D0%B3%D1%80_The_Sims_3 Глава вторая. Практическое исследование 2.1. Переводческие ошибки в серии игр The Sims 3 2.1.1. Список терминов, используемых в практической части Сим –...

Переведено профессиональными программистами, или Трудности игровой локализации

Автор: Alconost Источник: https://habrahabr.ru/company/alconost/blog/188348/ Roses are red Violets are blue All of my base Are belong to you «Экзотические» языки и культурные особенности Если вы планируете...

Трудности перевода - Изображение 1

Трудности перевода

Автор: Неизвестен Источник: http://kanobu.ru/articles/trudnosti-perevoda-366759/ Последнее время довольно остро стоит вопрос перевода наших с вами любимых игр. Локализаторов принято ругать за то, что название игры оставили на...