Как избежать глупых ошибок в письменных переводах?

Автор: Ирина Линёва Источник Несколько советов, которые помогут перевести текст и не опозориться перед иностранными адресатами, а также собственными коллегами. Вы получили задание на языковых курсах...

Локализация по сравнению с интернационализацией

Автор: неизвестен Источник Вопрос Что означают термины “интернационализация” и “локализация” и как они связаны между собой? Ответ Существует несколько определений, которым отдаётся предпочтение. Здесь мы...

Модификация концептов при восприятии производных наименований

Автор: неизвестен Источник: неизвестен Исследовательским посылом статьи является разработанная Д.А. Крузом теория концептуальной комплексности (conceptual complexity). Освещая в своем докладе на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов,...

«Лок’тар огар!»: изучаем вымышленные языки в играх

Автор: Федор Сивов Источник В литературе и кинематографе существует множество вымышленных языков. Вспомнить хоть язык джедаев аурекбеш или криптонский из комиксов о Супермене. В Футураме...

Создание сайтов – современная семиотика

Автор: неизвестен Источник: неизвестен Семиотикой называется наука о знаках. В современном обществе она приобретает новое наполнение благодаря тому, что появилась такая область нашей деятельности, как создание...

Как выстроить с нуля процесс локализации продукта

Автор: Василиса Маликова Источник Локализация приложения или сервиса — не просто перевод. Об этом знают почти все, однако на практике недооценивают амбициозность этой задачи. Правильно...

От кадавра до мурлока: составляем глоссарий видеоигры

Автор: Ксения Меженина Источник: https://dtf.ru/3200-ot-kadavra-do-murloka-sostavlyaem-glossariy-videoigry Общее правило: в глоссарий вносятся все термины, которые появляются в игре как минимум 2 раза, а также все названия и имена собственные,...